James 5:9 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Klaga inte på varandra, bröder, så blir ni inte dömda. Domaren står utanför dörren.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Klaga inte på varandra, syskon, så att ni inte blir dömda. Domaren står redan utanför dörren.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Klaga inte på varandra, kära syskon, så att inte Gud en dag anklagar er. Herren Jesus, den store Domaren är snart här.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Bröder, sucka inte mot varandra, så blir ni inte dömda. Lyssna, domaren står vid dörren.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Klaga inte på varandra, bröder, så blir ni inte dömda. Domaren står för dörren.
Swedish (Svenska 1917)
Sucken icke mot varandra, mina bröder, på det att I icke mån bliva dömda. Se, domaren står för dörren.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Klaga inte på varandra, bröder, för att ni inte ska bli fördömda. Se, domaren står för dörren.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Klaga inte på varandra, bröder, så blir ni inte dömda. Se, domaren står utanför dörren.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Sucker icke, käre bröder, emot hvarannan, på det I icke varden fördömde. Si, domaren är för dörrene.