Jeremiah 1:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
I dag ger jag dig makt över folk och riken. Du skall rycka upp och vräka omkull, förstöra och bryta ner, bygga upp och plantera.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag sätter dig över folk och riken, för att rycka upp och bryta ner, förgöra och förkasta, bygga upp och plantera.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag sätter dig i dag över folk och riken, till att rycka upp och riva ner, till att ödelägga och fördärva, till att bygga och plantera.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag sätter dig i dag över folk och riken för att rycka upp och bryta ner, förgöra och fördärva, bygga upp och plantera.”
Swedish (Svenska 1917)
Ja, jag sätter dig i dag över folk och riken, för att du skall upprycka och nedbryta, förgöra och fördärva, uppbygga och plantera.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag sätter dig i dag över folk och riken, för att du skall rycka upp och bryta ner, förgöra och fördärva, bygga upp och plantera."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Si, jag sätter dig i dag öfver folk och rike, att du skall upprycka, nederbryta, förstöra och förderfva, och bygga, och plantera.