Jeremiah 10:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
När hans stämma ljuder brusar himlens vatten, han får regnmoln att stiga vid världens ände, han låter blixtar ljunga och regnet falla och sänder ut vindar från sina förråd.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
När han låter sin röst höras dånar himlens vatten, han får molnen att stiga upp från jordens ände. Han sänder blixtar med regnet och för ut vinden ur dess förråd.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
När han dundrar brusar himlens vatten. Han får regnskyar att stiga från jordens ände. Han förser regnet med blixtar. Han för ut vinden från sitt förrådsrum.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
När han höjer sin röst, då brusar himlens vatten, då låter han regnskyar stiga från jordens ände. Han gör blixtar åt regnet och för ut vinden ur dess förvaringsrum.
Swedish (Svenska 1917)
När han vill låta höra sin röst, då brusa himmelens vatten, då låter han regnskyar stiga upp från jordens ända; han låter ljungeldar komma med regn och för vinden ut ur dess förvaringsrum.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
När han låter sin röst höras,då brusar himlens vatten,då låter han regnskyar stiga upp från jordens ände.Han gör blixtar åt regnetoch för vinden ut ur dess förvaringsrum.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då han dundrar, så är mycket vatten under himmelen, och drager upp dimbona ifrå jordenes anda; han gör ljungelden i regnet, och låter vädret kommer ifrå hemlig rum.