Jeremiah 10:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Tukta oss, Herre, men med rättvisa, inte i vredesmod, så att du förgör oss.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Tukta mig, HERRE, men med rättvisa, och inte i vrede, så att du inte utplånar mig.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Disciplinera mig, Herre, men rättvist, inte i vrede, så att jag blir till intet.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Tukta mig, HERRE, men med måtta, inte i vrede, så att du inte krossar mig.
Swedish (Svenska 1917)
Så tukta mig, HERRE likväl med måtta; icke i din vrede, på det att du ej må göra mig till intet.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Tukta mig, Herre,men med måtta, inte i vrede,så att du inte krossar mig.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Näps mig, Herre, dock med måttelighet, och icke uti dine grymhet; på det du icke skall platt göra mig till intet.