Jeremiah 10:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De gudar folken skräms av är tomhet, stockar man huggit i skogen. Hantverkare har yxat till dem
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Deras seder och gudsdyrkan är meningslös. Man hugger ner ett träd i skogen och hantverkarens händer formar den med yxan.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
För folkens seder är tomhet. De hugger ett träd i skogen, en hantverkare formar det med yxan,
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
för folkens seder är tomhet. Man hugger ett träd i skogen, och hantverkarens händer formar det med yxan.
Swedish (Svenska 1917)
Ty vad folken predika är fåfängliga avgudar. Se, av ett stycke trä från skogen hugger man ut dem, och konstnärens händer tillyxa dem;
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ty folkens seder är förgänglighet.Ett träd i skogen hugger man ner,och hantverkarens händer formar det med yxan.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty Hedningarnas gudar äro icke utan fåfängelighet; de hugga ett trä i skogenom, och mästaren gör det till med en yxa;