Jeremiah 11:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De har återfallit i sina förfäders synd, de som vägrade att lyssna till mina ord. De har följt andra gudar och tjänat dem. Israels folk och Judas folk har brutit det förbund jag slöt med deras fäder.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De har fallit tillbaka i sina förfäders synder, de som vägrade att lyssna till mig. De har följt andra gudar och tjänat dem. Israels och Judas folk har brutit förbundet som jag slöt med deras förfäder.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De har återvänt till synderna hos sina fäder, som vägrade lyssna till mina ord. De följer andra gudar och tjänar dem. Israels och Judas hus har brutit förbundet som jag slöt med deras fäder.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De har vänt tillbaka till de missgärningar deras fäder begick. De har inte velat höra mina ord utan har följt andra gudar och tjänat dem. Israels och Juda hus har brutit förbundet som jag slöt med deras fäder.
Swedish (Svenska 1917)
De hava vänt tillbaka till sina förfäders missgärningar, deras som icke ville höra mina ord. Själva hava de så följt efter andra gudar och tjänat dem. Ja, Israels hus och Juda hus hava brutit det förbund som jag slöt med deras fäder.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De har vänt åter till de missgärningar deras fäder begick. De har inte velat höra mina ord utan har följt andra gudar och tjänat dem. Israels och Juda hus har brutit det förbund som jag slöt med deras fäder.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
De vända sig till sina förfäders synder, hvilke min ord ej heller höra ville, utan följde också andra gudar efter, och tjente dem; alltså hafver Israel hus och Juda hus nu (allstädes) brutit mitt förbund, det jag med deras fäder gjort hafver.