Jeremiah 11:23 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ingenting skall bli kvar av dem, ty jag låter olyckan drabba männen från Anatot när hemsökelsens år är inne.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Inte en enda av dem ska bli kvar, för jag ska låta olycka komma över männen i Anatot när tiden för deras straff är inne.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Ingen av dem ska överleva, för jag ska sända ofärd över Anatots män det år när straffet kommer.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Ingen ska bli kvar av dem, för jag ska låta olycka drabba Anatots män när straffets tid kommer.
Swedish (Svenska 1917)
Och intet skall bliva kvar av dem; ty jag skall låta olycka drabba Anatots män, när deras hemsökelses år kommer.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ingen skall bli kvar av dem, ty jag skall låta olycka drabba Anatots män, när straffets tid kommer.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så att intet af dem skall qvart blifva; ty jag skall låta en olycko gå öfver dem i Anathoth, på det året då de skola hemsökte varda.