Jeremiah 12:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Herre, du skulle få rätt om jag tvistade med dig. Ändå vill jag ställa dig till svars: varför har den gudlöse framgång, varför lever bedragaren i trygghet?
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
HERRE, du är rättfärdig, när jag lägger fram mitt fall inför dig. Ändå vill jag tala med dig om dina domslut: Varför har de gudlösa en sådan framgång? Varför får de trolösa leva så trygga?
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Herre, du förblir rättfärdig även när jag tvistar med dig. Ändå måste jag tala med dig om rättvisa. Varför har de onda framgång? Varför lever alla falska så tryggt?
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Rättfärdig är du, HERRE, när jag vill gå till rätta med dig. Ändå måste jag tala med dig om dina domslut. Varför lyckas de ogudaktiga så väl? Varför lever alla trolösa så trygga?
Swedish (Svenska 1917)
HERRE, om jag vill gå till rätta med dig, så behåller du dock rätten. Likväl måste jag tala med dig om vad rätt är. Varför går det de ogudaktiga så väl? Varför hava alla trolösa så god lycka?
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Rättfärdig är du, Herre, närjag vill gå till rätta med dig.Ändå måste jag tala med dig om dina domslut.Varför lyckas de ogudaktiga så väl?Varför lever alla trolösa så trygga?
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Herre, om jag än med dig ville till rätta gå, så behåller du dock rätten; likväl måste jag tala med dig om rätten: Hvi går dem ogudaktigom så väl, och de föraktare hafva allahanda nog?