Jeremiah 12:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Du som inte orkar hålla jämna steg med fotfolk, hur skulle du kunna tävla med hästar? Du som bara känner dig trygg i en fredlig trakt, hur skulle du klara dig bland Jordandalens täta snår?
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Om det har tröttat ut dig att tävla med fotfolk, hur ska du då kunna tävla mot hästar? Om du bara är trygg i ett fredligt land, hur ska du bära dig åt i snårskogen vid Jordan?
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Om du tävlar mot löpare som utmattar dig, hur ska du då kunna tävla mot hästar? Om du känner dig trygg i fredligt land, hur ska du då klara dig vid Jordanflodens snår?
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Om du springer ikapp med fotfolk och de tröttar ut dig, hur skulle du då kunna tävla med hästar? Du känner dig trygg i fredligt land, men hur ska du klara dig i snåren vid Jordan?
Swedish (Svenska 1917)
Om du icke orkar löpa i kapp med fotgängare, huru vill du då taga upp tävlan med hästar? Och om du nu känner dig trygg i ett fredligt land, huru skall det gå dig bland Jordanbygdens snår?
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Om du springer ikapp med fotgängare och de tröttar ut dig,hur skulle du då kunna tävla med hästar?Det må vara att du känner dig trygg i fredligt land,men hur skall du klara dig i Jordanbygdens täta snår?
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Om de göra dig plats, som till fot gå, huru vill dig gå, då du med resenärer löpa skall? Och om du söker efter säkerhet uti de lande der frid är, hvad vill då med dig varda vid den högmodiga Jordanen?