Jeremiah 13:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag skall krossa dem mot varandra, både föräldrar och barn, säger Herren. Jag skall förgöra dem utan förskoning, utan medlidande, utan förbarmande.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag ska krossa dem mot varandra, fäder såväl som söner, säger HERREN. Jag ska inte låta någon förskoning, något medlidande eller förbarmande hindra mig från att förgöra dem.” ’ ”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag ska krossa dem mot varandra, både fäder och söner, säger Herren. Jag ska förgöra dem utan förskoning, medlidande, barmhärtighet.’”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Och jag ska krossa dem, den ene mot den andre, både fäder och barn, säger HERREN. Jag ska inte vara barmhärtig eller skonsam eller förbarma mig så att jag låter bli att förgöra dem.
Swedish (Svenska 1917)
Och jag skall krossa dem, den ene mot den andre, både fäder och barn, säger HERREN. Jag skall icke hava någon misskund, icke skona och icke förbarma mig, så att jag avstår från att fördärva dem.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Och jag skall krossa dem, den ene mot den andre, både fäder och barn, säger Herren. Jag skall inte förbarma mig, inte vara skonsam och inte ha medlidande, så att jag låter bli att förgöra dem.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och skall förströ dem, den ena med den andra, fäderna samt med barnen, säger Herren; och skall hvarken skona eller öfverse, eller barmhertig vara öfver deras förderf.