Jeremiah 14:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Juda sörjer, städernas portar sjunker samman, lutar mot jorden i sorg, ett klagoskri stiger från Jerusalem.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Juda sörjer. Dess stadsportar sjunker ihop, de böjer sig sörjande mot jorden. Ett klagorop stiger upp från Jerusalem.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
”Juda sörjer. Hennes portar försmäktar. På marken sörjer folket, ett skri stiger upp från Jerusalem.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Juda sörjer, dess portar tynar bort, de lutar sig sörjande mot jorden och ett sorgerop stiger upp från Jerusalem.
Swedish (Svenska 1917)
Juda ligger sörjande, dess portar äro förfallna, likasom i sorgdräkt luta de mot jorden, och ett klagorop stiger upp från Jerusalem.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Juda sörjer,dess portar tynar bort,de lutar sig sörjande mot jorden,och ett klagorop stiger upp från Jerusalem.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Juda ligger jämmerliga, hans portar stå i en ömkelig måtto; det står klageliga till i landena, och i Jerusalem är ett stort rop.