Jeremiah 15:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Aldrig får jag skratta tillsammans med glada vänner. Jag sitter ensam, tyngd av din hand, ty din vrede uppfyller mig.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag har inte fått glädjas i goda vänners sällskap, inte roat mig. Eftersom din hand legat över mig, har jag suttit ensam, och din vrede har uppfyllt mig.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag har aldrig suttit med skämtare för att roa mig. Jag sitter ensam eftersom din hand är över mig, för du har fyllt mig med vrede.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag har inte suttit tillsammans med gycklare för att roa mig. Eftersom din hand var över mig satt jag ensam, för du har fyllt mig med vrede.
Swedish (Svenska 1917)
Jag har icke suttit i gycklares samkväm och förlustat mig där; för din hands skull har jag måst sitta ensam, ty du har uppfyllt mig med förgrymmelse.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag har inte suttit tillsammans med gycklare för att roa mig.Därför att din hand var över mig har jag suttit ensam,ty du har uppfyllt mig med harm.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Vi gifve oss icke i sällskap till de begabbare, eller fröjdom oss med dem; utan blifve ensamme, för dine hands fruktans skull; tv du vredgas svårliga öfver oss.