Jeremiah 15:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Och nu säger Herren: Om du vänder tillbaka skall jag låta dig komma tillbaka och bli min tjänare. Om ditt tal är lödigt och utan slagg skall du få bli min mun. Människorna skall komma tillbaka till dig, men du skall inte komma tillbaka till dem.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Därför säger HERREN: ”Om du vänder om ska jag återupprätta dig, och du får tjäna mig. Om du talar värdigt, inte ovärdigt, ska du få vara min talesman. Folk ska återvända till dig, men du får inte gå tillbaka till dem.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Därför säger Herren: ”Om du vänder om tar jag dig tillbaka och du ska få stå inför mig. Om du separerar det värdefulla från det värdelösa ska du bli mitt språkrör. Folket ska återvända till dig, men du ska inte återvända till dem.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Därför säger HERREN så: Om du vänder om låter jag dig komma tillbaka, och du ska få tjäna mig. Om du skiljer det äkta från det oäkta ska du bli som min mun. Folket ska vända tillbaka till dig, men du ska inte vända tillbaka till dem.
Swedish (Svenska 1917)
Därför säger HERREN så: Om du vänder åter, så vill jag låta dig komma åter och bliva min tjänare. Och om du frambär ädel metall utan slagg, så skall du få tjäna mig såsom mun. Dessa skola då vända åter till dig, men du skall icke vända åter till dem.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Därför säger Herren så:Om du vänder om,skall jag låta dig komma tillbakaoch du skall få tjäna mig.Om du skiljer det äkta från det oäktaskall du få vara som min mun.Detta folk skall då vända tillbaka till dig,men du skall inte vända tillbaka till dem.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Derföre säger Herren alltså: Om du håller dig intill mig, så vill jag hålla mig till dig, och du skall blifva min Predikare; och om du lärer de fromma skilja sig ifrå de onda, så, skall du vara min lärare, och förr än du skulle falla intill dem, skola de falla till dig.