Jeremiah 16:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag skall kasta ut er ur detta land, till ett land som varken ni eller era fäder har känt till. Där får ni tjäna andra gudar dag och natt. Jag tänker inte visa er något förbarmande.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Därför tänker jag kasta ut er ur detta land till ett land som varken ni eller era förfäder känt till. Där kan ni tjäna andra gudar dag och natt, och jag kommer inte att ha något förbarmande med er.’
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag ska kasta er ut från detta land, till ett land okänt för er och era fäder. Där ska ni tjäna andra gudar dag och natt. Jag ska inte visa er nåd.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Därför ska jag slunga er bort ur detta land till ett land som varken ni eller era fäder har lärt känna, och där ska ni få tjäna andra gudar både dag och natt. Jag ska inte ha något förbarmande med er.”
Swedish (Svenska 1917)
Därför skall jag ock slunga eder bort ur detta land, till ett land son varken I eller edra fäder haven känt, och där Skolen I få tjäna andra gudar både dag och natt; ty jag skall icke hava någon misskund med eder.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Därför skall jag slunga er bort ur detta land till ett land som varken ni eller era fäder har lärt känna, och där skall ni få tjäna andra gudar både dag och natt. Jag skall inte ha något förbarmande med er."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Derföre skall jag drifva eder utu detta landet, in uti ett land der hvarken I eller edre fäder af veten; der skolen I tjena andra gudar, dag och natt; och der skall jag ingen nåde bevisa eder.