Jeremiah 16:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ty så säger Herren Sebaot, Israels Gud: I er livstid, inför era egna ögon, skall jag på denna plats tysta alla glada röster, jubelrop och bröllopsglädje.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
För så säger härskarornas HERRE, Israels Gud: ’Under er egen livstid, inför era egna ögon, ska jag på denna plats göra slut på alla glädjerop, allt jubel och all bröllopsglädje.’
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
För så säger härskarornas Herre, Israels Gud: Lyssna! Inför era ögon och i era dagar ska jag på denna plats tysta jublet och glädjen, och rösten av brudgum och brud.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
För så säger HERREN Sebaot, Israels Gud: Se, inför era ögon och medan ni ännu lever ska jag på denna plats göra slut på jubelrop och glädjerop, på rop för brudgum och rop för brud.
Swedish (Svenska 1917)
Ty så säger HERREN Sebaot, Israels Gud: Se, inför edra ögon, och medan I ännu leven, skall jag på denna plats göra slut på fröjderop och glädjerop, på rop för brudgum och rop för brud. I
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ty så säger Herren Sebaot, Israels Gud: Se, inför era ögon och medan ni ännu lever skall jag på denna plats göra slut på jubelrop och glädjerop, på rop för brudgum och rop för brud.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty så säger Herren Zebaoth, Israels Gud: Si, jag skall borttaga af desso rummena för edor ögon, och medan I än lefven, fröjds och glädjes röst, brudgummes och bruds röst.