Jeremiah 19:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De har övergivit mig, de har gjort denna plats främmande och tänt offereld här åt andra gudar, som varken de eller deras fäder eller Judas kungar kände, och de har fyllt denna plats med oskyldigas blod.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De har övergett mig och förvandlat den här platsen till en främmande plats. De har offrat där åt andra gudar, som varken de själva eller deras förfäder eller Judas kungar känt till, och de har fyllt den här platsen med oskyldigas blod.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
För de har övergett mig och gjort detta till en främmande plats. De har tänt rökelse åt andra gudar som varken de eller deras fäder eller Judas kungar kände. De har fyllt denna plats med oskyldigt blod.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De har övergett mig och vanärat denna plats och där tänt rökelse åt andra gudar som varken de själva eller deras fäder eller Juda kungar har känt. De har uppfyllt denna plats med oskyldigt blod
Swedish (Svenska 1917)
Eftersom de hava övergivit mig och icke aktat denna plats, utan där tänt offereld åt andra gudar, som varken de själva eller deras fäder eller Juda konungar hava känt, och eftersom de hava uppfyllt denna plats med oskyldigas blod,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De har övergivit mig och vanärat denna plats och där tänt rökelse åt andra gudar som varken de själva eller deras fäder eller Juda kungar har känt. De har uppfyllt denna plats med oskyldigt blod
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Derföre, att de hafva öfvergifvit mig, och gifvit detta rummet enom främmande gud, och rökt deruti androm gudom, hvilka hvarken de, eller deras fäder, eller Juda Konungar känt hafva, och hafva gjort detta rummet fullt med oskyldigt blod.