Jeremiah 19:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag skall ödelägga denna stad och den skall bli utsatt för hån: alla som har sin väg förbi skall bestörta dra efter andan när de ser förödelsen där.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag ska ödelägga denna stad och låta den bli utsatt för hån. Alla som går förbi ska bli förskräckta och dra efter andan när de ser förödelsen där.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag ska se till att denna stad väcker bestörtning och förakt. Alla som går förbi ska förfäras och vissla på grund av alla dess plågor.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag ska göra denna stad till häpnad och hån. Alla som går förbi ska häpna och vissla på grund av alla dess plågor.
Swedish (Svenska 1917)
Och jag skall göra denna stad till ett föremål för häpnad och begabberi; alla som gå där från skola häpna och vissla vid tanken på alla dess plågor.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag skall göra denna stad till häpnad och hån. Alla som går fram där skall häpna och vissla på grund av alla dess plågor.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och skall göra denna staden öde, och till spott, så att alle de, som gå der fram, skola förundra uppå alla hans plågor, och bespotta honom.