Jeremiah 2:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Din ondska skall dra straff över dig, din trolöshet skall döma dig. Besinna hur bitter din plåga blir när du överger Herren, din Gud, och inte fruktar mig längre, säger Herren Gud Sebaot.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Din ondska kommer att straffa dig, ditt avfall att tukta dig. Besinna och inse därför hur ont och bittert det är att du överger HERREN, din Gud, och inte fruktar mig längre, säger Herren, härskarornas HERRE.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Din egen ondska ska disciplinera dig, ditt avfall ska bestraffa dig. Förstå och inse därför hur ont och bittert det är att du överger Jahve din Gud och inte fruktar mig, säger Jahve, härskarornas Gud.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Det är din ondska som tuktar dig och ditt avfall som straffar dig. Inse därför och tänk på hur ont och bittert det är att du överger HERREN din Gud och inte fruktar mig, säger Herren Gud Sebaot.
Swedish (Svenska 1917)
Det är din ondska som bereder dig tuktan, det är din avfällighet som ådrager dig straff. Märk därför och besinna vilken olycka och sorg det har med sig att du övergiver HERREN, din Gud, och icke vill frukta mig, säger Herren, HERREN Sebaot.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Det är din ondska som tuktar dig,och ditt avfall som straffar dig.Inse därför och tänk påhur ont och bittert det äratt du överger Herren, din Gud,och inte fruktar mig,säger Herren, Herren Sebaot.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Det är dine ondskos skull, att du så plågad varder, och dine olydnos, att du så näpst varder: Alltså, måste du få veta och förfara, hvad jämmer och sorg det med sig hafver, att du öfvergifver Herran din Gud, och icke fruktar mig, säger Herren, Herren Zebaoth.