Jeremiah 2:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Hur kan du säga: »Jag är inte oren, jag har inte följt baalsgudarna«? Betänk hur du bar dig åt i dalen, inse vad du har gjort! Du är ett ystert kamelsto som löper kors och tvärs,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Hur kan du säga: ’Jag har inte orenat mig och inte sprungit efter baalsgudarna’? Tänk efter hur du bar dig åt i dalen, beakta vad du har gjort. Du är som ett oroligt kamelsto, som irrar hit och dit,
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Hur kan du påstå att du inte orenat dig eller följt baalerna? Se bara på ditt beteende i dalen, inse vad du gjort! Du är som ett ystert kamelsto som ränner hit och dit,
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Hur kan du säga: ”Jag har inte orenat mig, jag har inte följt baalerna?” Tänk hur du bar dig åt i dalen, kom ihåg vad du har gjort! Du är som ett ystert kamelsto som löper hit och dit,
Swedish (Svenska 1917)
Huru kan du säga: »Jag har ej orenat mig, jag har icke följt efter Baalerna»? Besinna vad du har bedrivit i dalen, ja, betänk vad du har gjort. Du är lik ett ystert kamelsto, som löper hit och dit.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Hur kan du säga: "Jag har inte orenat mig,jag har inte följt baalerna?"Tänk efter hur du bar dig åt i dalen,kom ihåg vad du har gjort!Du är lik ett ystert kamelsto som löper hit och dit,
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Huru tör du då säga: Jag är intet oren: jag håller mig icke intill Baalim? Se till, huru du hafver bedrifvit det i dalenom, och betänk, huru du gjort hafver; du lopp omkring såsom en camelinna uti sinom hetta;