Jeremiah 2:31 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Har jag blivit till en öken för Israel, till ett mörkrets land? Varför säger mitt folk: »Vi går vart vi vill, vi kommer aldrig tillbaka till dig!«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Ni släkte, ge akt på HERRENS ord! Har jag varit en öken för Israel, ett mörkrets land? Varför säger mitt folk: ’Vi går vart vi vill, vi kommer inte mer tillbaka till dig.’
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Du släkte, beakta Herrens ord! Har jag varit en öken för Israel eller ett land av tjockt mörker? Varför säger mitt folk: ”Vi gör vad vi vill och lämnar dig för alltid!”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Du släkte, se HERRENS ord! Har jag varit en öken för Israel eller ett land av mörker? Varför säger mitt folk: ”Vi är fria, vi kommer inte mer till dig?”
Swedish (Svenska 1917)
Du onda släkte, giv akt på HERRENS ord. Har jag då för Israel varit en öken eller ett mörkrets land, eftersom mitt folk säger: »Vi hava gjort oss fria, vi vilja ej mer komma till dig»?
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Du onda släkte, ge akt på Herrens ord!Har jag varit en öken för Israeleller ett land av mörker?Varför säger mitt folk: Vi har gjort oss fria,vi kommer inte mer till dig?
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Du onda art, gif akt uppå Herrans ord: Är jag nu vorden Israel till en öken eller ödemark? Hvi säger då mitt folk: Vi äre herrar, och vilje intet löpa efter dig?