Jeremiah 2:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Prästerna frågade inte: »Var är Herren?« Lagens förvaltare ville inte veta av mig. De styrande satte sig upp mot mig, profeterna profeterade i Baals namn och följde gudar som ingen hjälp kunde ge.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Prästerna frågade inte: ’Var är HERREN?’ De som hade hand om lagen kände mig inte, ledarna satte sig upp mot mig, profeterna profeterade i Baals namn och följde värdelösa avgudar.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Prästerna frågade inte: ”Var är Jahve?” De lagkunniga kände mig inte, ledarna syndade mot mig. Profeterna profeterade i Baals namn och följde värdelösa gudar.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Prästerna frågade inte: ”Var är HERREN?” De som hade hand om lagen kände mig inte, och herdarna var trolösa mot mig. Profeterna profeterade i Baals namn och följde dem som inte kan hjälpa.
Swedish (Svenska 1917)
Prästerna frågade icke: »Var är HERREN?» De som hade lagen om händer ville icke veta av mig, och herdarna avföllo från mig; profeterna profeterade i Baals namn och följde efter sådana som icke kunde hjälpa.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Prästerna frågade inte: "Var är Herren?"De som hade hand om lagen kände mig inte,och herdarna var trolösa mot mig.Profeterna profeterade i Baals namnoch följde sådana som inte kunde hjälpa.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Presterna tänkte intet: Hvar är Herren? Och de lärde aktade mig intet; och herdarna förde folket ifrå mig, och Propheterna propheterade om Baal, och föllo intill de onyttiga afgudar.