Jeremiah 20:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
för att han inte dräpte mig i moderlivet, så att min mor fick bli min grav och hennes livmoder havande för alltid.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
därför att han inte dödade mig i moderlivet, så att min mor hade fått bli min grav och hennes livmoder havande för alltid.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Detta eftersom han inte dödade mig i moderlivet. Då hade min mor blivit min grav och hon hade alltid varit havande.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
eftersom han inte dödade mig i moderlivet så att min mor fick bli min grav och hennes moderliv havande för alltid.
Swedish (Svenska 1917)
därför att han icke dräpte mig strax i moderlivet, så att min moder fick bliva min grav och hennes liv vara havande för evigt.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
därför att han inte dödade mig i moderlivet,så att min mor fick bli min gravoch hennes moderliv havande för alltid.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Att du dock icke hafver dräpit mig i moderlifvena; att min moder måtte varit min graf, och hennes lif måtte evinnerliga hafvandes varit!