Jeremiah 21:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag skall dräpa dem som bor i denna stad, både människor och djur; i en svår pest skall de dö.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag ska slå invånarna i denna stad, och både människor och djur ska dö i en svår pest.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag ska slå dem som bor i denna stad, både människor och djur. De ska dö i svår plåga.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag ska slå dem som bor i denna stad, både människor och djur. I svår pest ska de dö.
Swedish (Svenska 1917)
Och jag skall slå dem som bo i denna stad, både människor och djur; i svår pest skola de dö.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag skall slå dem som bor i denna stad, både människor och djur. I svår pest skall de dö.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och skall slå inbyggarena i denna stadenom, både folk och fä, så att de skola dö i en stor pestilentie.