Jeremiah 22:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ty så säger Herren om Shallum, Josias son, kungen av Juda, som efterträdde sin far Josia och som fördes bort från denna plats: Han skall aldrig återvända hit.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
För så säger HERREN om Shallum, Josias son, Juda kung, som efterträdde sin far Josia och blev bortförd från denna plats: ”Han ska aldrig mer återvända hit.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
För så säger Herren om Josias son Shallum, Judas kung som efterträdde sin far Josia och som fördes bort från denna plats: ”Han ska aldrig mer återvända.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
För så säger HERREN om Josias son Shallum, Juda kung som blev kung efter sin far Josia och som har dragit bort från denna plats: Han ska aldrig mer komma tillbaka hit.
Swedish (Svenska 1917)
Ty så säger HERREN om Sallum, Josias son, Juda konung, som blev konung efter sin fader Josia, och som har dragit bort ifrån denna plats: Han skall icke mer komma hit tillbaka,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ty så säger Herren om Sallum, Josias son, Juda kung, som blev kung efter sin far Josia och som har dragit bort från denna plats: Han skall aldrig mer komma tillbaka hit.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty så säger Herren om Sallum, Josia son, Juda Konungs, som Konung är uti sins faders Josia stad, som utfaren är af detta rum: Han skall intet komma här igen;