Jeremiah 23:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men hos profeterna i Jerusalem ser jag fasansfulla ting: de begår äktenskapsbrott och far med lögn. De ger ogärningsmän sitt stöd så att ingen omvänder sig från sin ondska. För mig är de alla som Sodom, folket har blivit som Gomorra.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men hos Jerusalems profeter har jag sett något fruktansvärt: De begår äktenskapsbrott och lever i lögn. De stöder dem som gör det onda, så att ingen vänder om från sin ondska. För mig har de blivit som Sodom, de som bor där är som Gomorra.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Hos Jerusalems profeter har jag sett hemska ting: De begår äktenskapsbrott och ljuger. De applåderar dem som beter sig ont, så att ingen vänder om från sin ondska. För mig är de alla som Sodom, Jerusalems folk är som Gomorra.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Och hos Jerusalems profeter har jag sett förskräckliga ting. De begår äktenskapsbrott och ljuger, de uppmuntrar dem som gör ont så att ingen vänder om från sin ondska. De är alla för mig som Sodom och stadens invånare som Gomorras.
Swedish (Svenska 1917)
Men hos Jerusalems profeter har jag sett de gruvligaste ting: de leva i äktenskapsbrott och fara med lögn; de styrka modet hos dem som göra ont, så att ingen vill omvända sig från sin ondska. De äro alla för mig såsom Sodom, och stadens invånare såsom Gomorras.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Och hos Jerusalems profeterhar jag sett förskräckliga ting.De begår äktenskapsbrott och ljuger,de uppmuntrar dem som gör ontså att ingen skall vända om från sin ondska.De är alla för mig som Sodomoch stadens invånare som Gomorras.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men med de Propheter i Jerusalem ser jag en styggelse; huru de bedrifva hor, och fara med lögn, och styrka de onda, på det att ju ingen skall omvända sig af sine ondsko. De äro alle för mig lika som Sodoma, och dess inbyggare lika som Gomorra.