Jeremiah 23:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Om profeterna. Mitt hjärta slits sönder, hela min kropp skakar. Jag har blivit som en drucken, som en man berusad av vin, på grund av Herren, på grund av hans heliga ord.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Om profeterna: Mitt hjärta vill brista inom mig, min kropp darrar. Jag är som en drucken, som en man berusad av vin, för HERRENS och hans heliga ords skull.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Om profeterna: Mitt hjärta är krossat inom mig, hela min kropp skakar. Jag är som en berusad man, övermannad av vin, på grund av Herren och hans heliga ord.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Om profeterna: Mitt hjärta vill brista i mitt bröst, alla mina ben darrar. Jag är som en berusad man, som en man omtöcknad av vin, på grund av HERREN och hans heliga ord.
Swedish (Svenska 1917)
Om profeterna. Mitt hjärta vill brista i mitt bröst, alla ben i min kropp äro vanmäktiga. Jag är såsom en drucken man, en man överväldigad av vin, inför HERREN och inför hans heliga ord.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Om profeterna:Mitt hjärta vill brista i mitt bröst,alla mina ben darrar.Jag är som en berusad man,som en man omtöcknad av vin,för Herrens och hans heliga ords skull.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Emot Propheterna: Mitt hjerta vill mig brista i mino lifve, all min ben darra; mig är lika som enom drucknom manne, och lika som enom den af vin ragar, för Herranom, och för hans heliga ordom;