Jeremiah 25:26 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
och alla kungarna i norr, vare sig de bor nära eller långt ifrån varandra; ja, all världens kungadömen över hela jorden. Och efter alla dessa skall kungen av Sheshak dricka.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
samt alla kungarna i norr, både nära och fjärran ifrån varandra, alla kungariken i världen, över hela jorden. Kungen Sheshak ska sedan dricka efter dem.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
alla kungar i norr – både dem nära och i fjärran, den ene efter den andre – och alla andra riken i världen över jordens yta. Och till sist ska Sheshaks kung dricka.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
och alla kungar i landet i norr — både dem som bor nära och dem som bor långt borta, den ene såväl som den andre — och alla andra riken i världen över jordens yta. Och Sheshaks kung ska dricka efter dem.
Swedish (Svenska 1917)
slutligen alla konungar i nordlandet -- både dem som bo nära och dem som bo fjärran, den ene såväl som den andre -- och alla övriga riken i världen, utöver jordens yta. Och Sesaks konung skall dricka efter dem.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
slutligen alla kungar i landet i norr - både dem som bor nära och dem som bor långt borta, den ene såväl som den andre - och alla övriga riken i världen, ut över jordens yta. Och Sesaks kung skall dricka efter dem.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Allom Konungom norrut, både när och fjerran, den ene med den andra; och allom Konungom på jordene, som på jordenes krets äro; och Konung Sesach skall dricka efter dessa.