Jeremiah 25:34 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Klaga, ni herdar, och jämra er, kräla på marken, ni hjordens ledare. Ty tiden är inne då ni skall slaktas, ni skall stupa som präktiga baggar.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Gråt, ni herdar, och klaga. Kräla på marken, ni hjordens ledare. Tiden är inne för er att slaktas, och ni ska krossas till skärvor som utsökta lerkärl.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jämra er och skrik, ni herdar! Vältra er i stoftet, ni ledare för hjorden. För dagen är här då ni ska slaktas. Ni ska falla och gå i bitar likt en dyrbar vas.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jämra er, ni herdar, och klaga! Vältra er på marken, ni ledare för hjorden, för tiden är inne då ni ska slaktas. Ni ska skingras och falla som ett fint kärl.
Swedish (Svenska 1917)
Jämren eder, I herdar, och klagen; vältren eder på marken, I väldige i hjorden; ty tiden är inne, att I skolen slaktas. I skolen bliva förskingrade, I skolen komma på fall, såsom det händer jämväl ett dyrbart kärl.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jämra er, ni herdar, och klaga.Vältra er på marken, ni ledare för hjorden.Tiden är inne då ni skall slaktasoch ni skall skingras.Ni skall falla sönder som ett dyrbart kärl.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Jämrer eder nu, I herdar, och roper, och välter eder I asko, I väldige öfver hjorden; ty tiden är kommen, att I skolen slagtade och förströdde varda, och skolen sönderfalla, såsom ett kosteligit fat.