Jeremiah 28:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Därför säger Herren så: Nu kallar jag dig — bort från jorden. I år skall du dö, eftersom du har talat lögnaktigt om Herren.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Därför säger HERREN så: ’Jag ska ta bort dig från jordens yta. I år måste du dö, eftersom du har predikat avfall från HERREN.’ ”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Därför säger Herren: Lyssna! Jag ska avlägsna dig från jordens yta. I år ska du dö, för du har förkunnat uppror mot Herren.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Därför säger HERREN så: Se, jag ska ta bort dig från jordens yta. I år ska du dö, för du har predikat avfall från HERREN.”
Swedish (Svenska 1917)
Därför säger HERREN så: Se, jag skall taga dig bort ifrån jorden. I detta år skall du dö, eftersom du har predikat avfall från HERREN.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Därför säger Herren så: Se, jag skall ta bort dig från jordens yta. Under detta år skall du dö, ty du har predikat avfall från Herren."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Derföre säger Herren alltså: Si, jag skall taga dig bort utaf jordene; i detta året skall du dö: ty du hafver med ditt tal afvändt dem ifrå Herranom.