Jeremiah 29:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Deras namn skall användas som en förbannelse av alla dem som deporterats från Juda till Babylonien; de skall säga: ’Må Herren göra med dig som med Sidkia och Achav, som kungen av Babylonien lät steka!’
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
För deras skull ska alla som förts till exil från Juda till Babylonien använda detta som förbannelse och säga: ’Må HERREN låta det gå likadant för dig som för Sidkia och Achav, som kungen av Babylonien lät steka i eld.’
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
På grund av dem ska alla fångar från Juda som är i Babel använda följande förbannelse: ”Herren ska göra med dig som med Sidkia och Ahab, som Babels kung lät steka i eld.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Och alla fångar från Juda som är i Babel ska från dem hämta denna förbannelse och säga: ”Må HERREN göra med dig som med Sidkia och Ahab, som Babels kung lät steka i eld.”
Swedish (Svenska 1917)
Och alla fångar ifrån Juda, som äro i Babel, skola från dem hämta ett förbannelsens ord; de skola »HERREN göre med dig såsom med Sidkia och Ahab, vilka Babels konung lät steka i eld.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Och alla fångar från Juda som är i Babel skall från dem hämta denna förbannelse och säga: "Må Herren göra med dig som med Sidkia och Ahab, som Babels kung lät steka i eld."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så att man skall göra bannor af dem ibland alla fångar af Juda, som i Babel äro, och säga: Herren göre dig lika som Zedekia och Achab, hvilka Konungen af Babel på eld steka lät;