Jeremiah 3:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Vänd tillbaka, ni trolösa barn, jag skall bota er från er trolöshet. »Nu kommer vi till dig, ty du, Herre, är vår Gud.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Vänd om, ni avfälliga barn, jag ska bota er från er trolöshet!” ”Vi kommer till dig, för du är HERREN, vår Gud.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
”Vänd om, ni trolösa söner! Jag ska bota er från er otrohet.” ”Se, vi kommer till dig, för du är Jahve vår Gud.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Vänd om, ni avfälliga barn! Jag ska bota er från er otrohet. ”Se, vi kommer till dig, för du är HERREN vår Gud.
Swedish (Svenska 1917)
Så vänden nu om, I avfälliga barn, så vill jag hela eder från edert avfall. Ja se, vi komma till dig, ty du är HERREN, vår Gud.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Vänd om, ni avfälliga barn!Jag skall bota er från er otrohet.Se, vi kommer till dig,ty du är Herren, vår Gud.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så vänder nu om, I affällige barn, så vill jag hela eder af edro olydno. Si, vi komme till dig; ty du äst Herren vår Gud.