Jeremiah 31:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De skall komma till Sions höjd och jubla, de skall stråla av lycka över allt vad Herren ger, över säd och vin och olja, över får och oxar. De skall bli som en grönskande trädgård, aldrig mer skall de lida nöd.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De ska komma och jubla på Sions höjd, och de ska stråla av lycka över allt vad HERREN ger, över säd, vin och olja, över lamm och boskapshjordar. De ska vara som en grönskande trädgård, och de ska inte behöva sörja mer.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De ska komma och jubla på Sions höjd. De ska stråla över Herrens godhet, över säd, vin, olja, får och oxar. Deras själ ska vara som en vattenrik trädgård. De ska inte vara nedbrutna mer.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De ska komma och jubla på Sions höjd och strömma som en flod till HERRENS goda, till säd, vin och olja och till unga får och oxar. Deras själ ska vara som en vattenrik trädgård, och de ska inte sörja mer.
Swedish (Svenska 1917)
Och de skola komma och jubla på Sions höjd och strömma dit där HERRENS goda är, dit där man får säd, vin och olja och unga hjordar av får och fä; deras själ skall vara lik en vattenrik trädgård, och de skola icke vidare försmäkta.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De skall komma och jubla på Sions höjdoch strömma likt en flod till Herrens goda,till säd, vin och oljaoch till unga får och oxar.Deras själ skall vara som en vattenrik trädgård,och de skall inte sörja mer.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och de skola komma och glädjas på Zions höjd, och skola med hopom söka intill Herrans gåfvor, nämliga till korn, must, oljo, och ung får, och oxar; så att deras själ skall varda lika som en vatturik örtegård, och skola intet mer bekymrade vara.