Jeremiah 31:23 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Så säger Herren Sebaot, Israels Gud: Ännu en gång skall dessa ord uttalas i Juda och dess städer då jag vänder deras öde: »Må Herren välsigna dig, du rättfärdighetens nejd, du heliga berg.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Så säger härskarornas HERRE, Israels Gud: ”Ännu en gång ska detta ord uttalas i Juda land och dess städer, när jag låter dem återvända från sin exil: ’HERREN välsigne dig, du rättfärdighetens boning, du heliga berg!’
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Så säger härskarornas Herre, Israels Gud: När jag återupprättar dem ska de åter säga i landet Juda med dess städer: ”Herren välsigne dig, du rättfärdighetens boning, du heliga berg.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Så säger HERREN Sebaot, Israels Gud: När jag på nytt har gjort slut på fångenskapen för Juda land och dess städer, ska man än en gång uttala detta ord: ”HERREN välsigne dig, du rättfärdighetens boning, du heliga berg.”
Swedish (Svenska 1917)
Så säger HERREN Sebaot, Israels Gud: I Juda land med dess städer skall man ännu en gång, när jag åter har upprättat det, få säga det ordet: »HERREN välsigne dig, du rättfärdighetens boning, du heliga berg.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Så säger Herren Sebaot, Israels Gud:När jag på nytt har gjort slut på fångenskapen för Juda land och dess städer,skall man ännu en gång säga detta ord:" Herren välsigne dig, du rättfärdighetens boning,du heliga berg."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Detta säger Herren Zebaoth, Israels Gud: Man skall ännu säga detta ordet i Juda land, och i dess städer, då jag deras fängelse vändandes varder: Herren välsigne dig, du rättvisones boning, du helga berg.