Jeremiah 31:30 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Nej, var och en skall dö för sin egen synd: den som äter surkart får själv ont i tänderna.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Var och en ska nämligen dö för sin egen synd. Den som äter sura druvor får själv ömma tänder.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Nej, var och en ska dö genom egen synd. Den som äter sura druvor ska själv få dåliga tänder.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Nej, var och en ska dö genom sin egen missgärning. Den som äter sura druvor får själv ömma tänder.
Swedish (Svenska 1917)
Nej, var och en skall dö genom sin egen missgärning; var man som äter sura druvor, hans tänder skola bliva ömma därav.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Nej, var och en skall dö genom sin egen missgärning. Den som äter sura druvor får själv ömma tänder.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Utan hvar och en skall dö för sina missgerning; och hvilken menniska, som sura vindrufvor äter, honom skola hans tänder ömma varda.