Jeremiah 31:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Gråtande kommer de, men jag tröstar dem och leder dem. På en jämn väg där de inte snavar för jag dem till strömmande vatten. Ty jag är en fader för Israel, Efraim är min förstfödde son.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Gråtande ska de komma, och under deras böner ska jag leda dem. På en jämn väg, där de inte ska stappla, ska jag leda dem till strömmande vatten. För jag är Israels far och Efraim är min förstfödde son.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De kommer gråtande och bedjande medan jag leder dem tillbaka. Jag för dem till strömmande vatten på jämn väg där de inte snavar. För jag är Israels Fader, och Efraim är min förstfödde son.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Gråtande ska de komma, men jag ska leda dem där de går bedjande fram. Jag ska föra dem till vattenbäckar på en jämn väg där de inte stapplar. För jag är en Far för Israel, och Efraim är min förstfödde son.
Swedish (Svenska 1917)
Under gråt skola de komma, men jag skall leda dem, där de gå bedjande fram; Jag skall föra dem till vattenbäckar, på en jämn väg, där de ej skola stappla. Ty jag har blivit en fader för Israel, och Efraim är min förstfödde son.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Gråtande skall de komma,men jag skall leda demdär de går bedjande fram.Jag skall föra dem till vattenbäckarpå en jämn väg där de inte skall stappla.Ty jag är en fader för Israel,och Efraim är min förstfödde son.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
De skola komma gråtande och bedjande, så skall jag leda dem. Jag skall leda dem utmed vattubäcker en slätan väg, att de icke skola stöta sig; ty jag är Israels fader, så är Ephraim min förstfödde son.