Jeremiah 32:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Nu har kaldeerna kastat upp belägringsvallar för att storma staden, och den är prisgiven åt angriparna, åt svärd och svält och pest. Det du hotade med har skett, du ser det själv.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Se hur belägringsvallar har byggts upp mot staden för att den ska kunna intas. Staden ska överlämnas åt de kaldeiska belägrarna, åt svärd, hungersnöd och pest. Det du har sagt har hänt, och det ser du själv.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Se! Belägringsvallarna närmar sig staden för att inta den. Genom svärd, svält och pest har staden getts i de angripande kaldeernas hand. Det du sagt har inträffat, du ser det själv.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Se hur belägringsvallarna närmar sig staden för att inta den, och genom svärd, svält och pest är staden given i de kaldeiska belägrarnas hand. Vad du har talat har nu skett, du ser det själv.
Swedish (Svenska 1917)
Se, belägringsvallarna gå redan så långt fram mot staden, att man kan intaga den och genom svärd, hungersnöd och pest är staden given i de kaldeiska belägrarnas hand. Vad du hotade med, det har skett, och du har det nu inför dina ögon.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Se hur belägringsvallarna redan går så långt fram mot staden att man kan inta den, och genom svärd, hungersnöd och pest är staden given i de kaldeiska belägrarnas hand. Vad du har talat har nu skett, du kan själv se det.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Si, denne staden är belagd, så att han måste vunnen, och för svärd, hunger och pestilentie, uti de Chaldeers händer, som emot honom strida, gifven varda; och lika som du sagt hafver, så går det nu, det ser du.