Jeremiah 32:28 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Därför säger Herren så: Jag skall prisge denna stad åt kaldeerna och åt Nebukadnessar, den babyloniske kungen, och han skall inta den.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Därför säger HERREN så: Jag ska överlämna denna stad åt kaldéerna och åt Nebukadnessar, kungen av Babylonien. Han ska inta den.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Därför säger Herren: Jag ger denna stad i kaldeernas och den babyloniske kungen Nebukadressars hand. Han ska inta den.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Därför säger HERREN så: Jag ger denna stad i kaldeernas och den babyloniske kungen Nebukadressars hand, och han ska inta den.
Swedish (Svenska 1917)
Därför säger HERREN så: Se, jag vill giva denna stad i kaldéernas och Nebukadressars, den babyloniske konungens, hand, och han skall intaga den.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Därför säger Herren så: Jag ger denna stad i kaldeernas och den babyloniske kungen Nebukadressars hand, och han skall inta den.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Derföre säger Herren alltså: Si, jag gifver denna staden uti de Chaldeers händer, och uti NebucadNezars hand, Konungens i Babel, och han skall vinna honom.