Jeremiah 32:41 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Det skall vara min glädje att visa dem godhet, och av hela mitt hjärta och hela min själ skall jag i trofasthet plantera dem här i landet.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag ska glädja mig över dem, över att göra dem gott, och jag ska i trofasthet plantera dem i detta land, av hela mitt hjärta och hela min själ.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag gläder mig när jag visar dem godhet. Och av hela mitt hjärta och hela min själ planterar jag dem i detta land med trofasthet.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag ska glädja mig över dem och göra dem gott och plantera dem i detta land med trofasthet, av hela mitt hjärta och hela min själ.
Swedish (Svenska 1917)
Och jag skall hava min fröjd i att göra dem gott, och skall plantera dem i detta land med trofasthet, av allt mitt hjärta och all min själ.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag skall glädja mig över dem och göra dem gott och jag skall plantera dem i detta land med trofasthet, av hela mitt hjärta och hela min själ.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och det skall vara min lust, att jag må göra dem godt; och jag skall plantera dem i desso lande troliga, af allt hjerta och af allo själ.