Jeremiah 37:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Även om ni besegrade hela den kaldeiska här som strider mot er, så att bara några sårade låg kvar i sina tält, så skulle dessa resa sig och bränna ner denna stad.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Även om ni lyckades slå hela den kaldeiska armén som strider mot er, så att det bara blev några sårade män kvar i sina tält, så skulle de resa sig och bränna ner denna stad.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Även om ni skulle besegra kaldeernas hela armé som krigar mot er, och bara sårade män återstod i deras tält, så skulle de resa sig och bränna ner denna stad.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Även om ni skulle slå kaldeernas hela här som strider mot er så att bara några sårade män blev kvar av dem, så skulle de resa sig upp var och en i sitt tält och bränna upp denna stad i eld.”
Swedish (Svenska 1917)
Nej, om I än så slogen kaldéernas hela här, när de strida mot eder, att allenast några svårt sårade män blevo kvar av dem, så skulle dessa resa sig upp, var och en i sitt tält, och skulle bränna upp denna stad i eld.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Även om ni skulle slå kaldeernas hela här som strider mot er så att endast några sårade män blev kvar av dem, så skulle de resa sig upp var och en i sitt tält och bränna upp denna stad i eld."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och om I än slogen hela de Chaldeers här, som emot eder strida, och någre af dem qvare blefve såre, så skulle de ändå resa sig upp, hvar och till i sitt tjäll, och uppbränna denna staden med eld.