Jeremiah 37:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men när han kom till Benjaminporten stod där som vakthavande befäl en man som hette Jiria, son till Shelemja, son till Hananja. Han grep profeten Jeremia och sade: »Du tänker gå över till kaldeerna!«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men när han kom till Benjaminporten blev han gripen av ett vaktbefäl, som hette Jiria och var son till Shelemja och sonson till Hananja. Denne sa: ”Du tänker gå över till kaldéerna!”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
När han kom till Benjaminporten greps han av Jiria, son till Shelemja, son till Hananja. Han var vakthavande befäl, och han sa: ”Du tänker gå över till kaldeerna!”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
När han kom till Benjaminsporten greps han av vaktens befälhavare Jiria, son till Shelemja, son till Hananja, som sade: ”Du tänker gå över till kaldeerna.”
Swedish (Svenska 1917)
När han då kom till Benjaminsporten, stod där såsom vakthavande en man vid namn Jiria, son till Selemja, son till Hananja; denne grep profeten Jeremia och sade: »Du vill gå över till kaldéerna.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
När han kom till Benjaminsporten greps han av vaktens befälhavare Jiria, son till Selemja, son till Hananja, som sade: "Du vill gå över till kaldeerna."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och då han kom uti BenJamins port, så var der en skickad för en portvaktare, benämnd Jirija, Selemja son, Hanania sons; den samme tog fatt uppå Propheten Jeremia, och sade: Du Vill falla till de Chaldeer.