Jeremiah 38:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Alla kvinnor som är kvar i judakungens palats skall föras ut till den babyloniske kungens befälhavare, och de skall klaga: Dina vänner har förlett dig och fått makt över dig. När dina fötter sjunkit ner i dyn vänder de dig ryggen.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Alla kvinnor som finns kvar i Juda kungs palats ska föras ut till den babyloniske kungens furstar. Dessa kvinnor ska säga: ’Dina vänner har förlett dig och fått makt över dig. När dina fötter sjönk i gyttjan vände de dig ryggen.’
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Alla kvinnor som är kvar i judakungens palats ska då föras ut till den babyloniske kungens befälhavare. Och kvinnorna ska säga: ’Dina vänner bedrog dig och fick makt över dig. Dina fötter fastnade i dyn och de vände sig ifrån dig.’
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Se, alla de kvinnor som är kvar i Juda kungs hus ska då föras ut till den babyloniske kungens furstar, och kvinnorna ska säga: Dina vänner svek dig och fick makt över dig. När dina fötter fastnade i dyn drog de sig undan.
Swedish (Svenska 1917)
Se, alla de kvinnor som äro kvar i Juda konungs hus skola då föras ut till den babyloniske konungens furstar; och kvinnorna skola klaga: 'Dina vänner sökte förleda dig, och de fingo makt med dig. Dina fötter fastnade i dyn; då drogo de sig undan'
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Se, alla de kvinnor som är kvar i Juda kungs hus skall då föras ut till den babyloniske kungens furstar, och kvinnorna skall säga:Dina vänner svek digoch de fick makt över dig.Dina fötter fastnade i dyn.Då drog de sig undan.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Si, alla de qvinnor, som ännu qvara äro uti Juda Konungs hus, de måste ut till Konungens Förstar af Babel; de samma skola då säga: Ack! dine tröstare hafva bedragit och förfört dig, och fört dig neder i träcken, och låta dig nu ligga.