Jeremiah 4:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Om du vänder tillbaka, Israel, säger Herren, skall du få komma tillbaka till mig, och om du tar bort dina vidriga avgudar ur min åsyn skall du slippa att irra omkring.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Om du vill vända tillbaka, Israel, säger HERREN, så vänd om till mig. Gör dig av med dina vidriga avgudar, ta bort dem ur min åsyn och sluta upp med att irra omkring.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Om du vänder åter, Israel, vänd då åter till mig, säger Herren. Om du avlägsnar dina vidriga gudar ur min åsyn och inte irrar omkring,
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Om du vill vända tillbaka, Israel, säger HERREN, vänd då om till mig. Om du tar bort dina avskyvärda gudar från min åsyn ska du slippa irra runt som flykting.
Swedish (Svenska 1917)
om du omvänder dig, Israel, säger HERREN, skall du få vända tillbaka till mig; och om du skaffar bort dina styggelser från min åsyn, skall du slippa vandra flyktig omkring.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Om du vill vända tillbaka,Israel, säger Herren,vänd då om till mig.Om du avlägsnar dina avskyvärda gudar från min åsynskall du slippa irra omkring som flykting.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Vill du omvända dig, Israel, säger Herren, så vänd dig till mig; och om du bortlägger din styggelse ifrå mitt ansigte, så skall du icke bortdrifven varda.