Jeremiah 4:26 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag ser — det bördiga landet har blivit öken, alla dess städer ruiner. Detta är Herrens verk, hans flammande vredes verk.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag såg att det bördiga landet var ödemark, och dess städer låg i ruiner inför HERREN, för hans brinnande vrede.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag såg mig om, bördigt land var öken, alla dess städer låg i ruiner inför Herren och hans brinnande vrede.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag såg mig om, och det bördiga landet var en öken, alla dess städer var ödelagda inför HERRENS ansikte, för hans brinnande vrede.
Swedish (Svenska 1917)
Jag såg mig om, och då var det bördiga landet en öken, och alla dess städer voro nedbrutna, för HERRENS ansikte, för hans vredes glöd,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag såg mig om, och se, det bördiga landet var en öken,alla dess städer ödelagda inför Herrens ansikte,för hans brinnande vrede.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Jag såg, och si, åkermarken var öde, och alle städer derinne voro nederbrutne af Herranom, och af hans grymma vrede.