Jeremiah 41:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De drog ut med alla sina män för att kämpa mot Ismael, Netanjas son, och de träffade på honom vid den stora dammen i Givon.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
tog de alla sina män och gav sig iväg för att strida mot Ismael, Netanjas son. De fick tag i honom vid den stora dammen i Givon.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Då tog de alla sina män och drog ut för att attackera Ismael, Netanjas son. De fann honom vid den stora dammen i Gibeon.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
tog de alla sina män och drog ut för att strida mot Ismael, Netanjas son, och de träffade på honom vid den stora dammen i Gibeon.
Swedish (Svenska 1917)
togo de alla sina män och gingo åstad för att strida mot Ismael, Netanjas son; och de träffade på honom vid det stora vattnet i Gibeon.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
tog de alla sina män och drog ut för att strida mot Ismael, Netanjas son, och de träffade på honom vid den stora dammen i Gibeon.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Togo de allt folket till sig, och drogo bort emot Ismael, Nethanja son, till strids, och kommo till honom vid det stora vattnet i Gibeon.