Jeremiah 41:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
reste sig Ismael, Netanjas son, och hans tio män och stack med sina svärd ner Gedalja, son till Achikam, Shafans son, som den babyloniske kungen hade gjort till ståthållare i landet.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
reste sig Ismael, Netanjas son, och hans tio män, drog sina svärd och dödade Gedalja, son till Achikam och sonson till Shafan, han som den babyloniske kungen satt över landet.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
reste sig Ismael, Netanjas son, och hans tio män. Och de dödade med svärd Gedalja, son till Ahikam, son till Shafan. De mördade honom som Babels kung hade satt till ståthållare över landet.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
reste sig Ismael, Netanjas son, och de tio män som var med honom och dödade med svärd Gedalja, son till Ahikam, son till Shafan. De dödade honom som Babels kung hade satt över landet.
Swedish (Svenska 1917)
Och Ismael, Netanjas son, jämte de tio män som voro med honom, överföll då Gedalja, son till Ahikam, son till Safan, och slog honom till döds med svärd, honom som konungen i Babel hade satt över landet.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
reste sig Ismael, Netanjas son, och de tio män som var med honom och dödade med svärd Gedalja, son till Ahikam, son till Safan. Ja, de dödade honom som kungen i Babel hade satt över landet.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och Ismael, Nethanja son, stod upp, och de tio män som med honom voro, och slogo Gedalia, Ahikams son, Saphans sons, ihjäl med svärd, derföre att Konungen i Babel honom öfver hela landet satt hade.