Jeremiah 42:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Om ni stannar kvar här i landet skall jag bygga upp er, inte riva ner er. Jag skall plantera er, inte rycka upp er. Ty jag ångrar det onda jag utsatt er för.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
’Om ni stannar kvar i detta land ska jag bygga upp er och inte riva ner er. Jag ska plantera er och inte rycka upp er. Jag ångrar nämligen det onda jag låtit drabba er.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
’Om ni stannar kvar här i landet ska jag bygga upp er och inte slå ner er, plantera er och inte rycka upp er. För jag sörjer över den ofärd jag sänt över er.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Om ni stannar kvar i detta land ska jag bygga upp er och inte slå ner er, jag ska plantera er och inte rycka upp er, för jag ångrar det onda jag har gjort mot er.
Swedish (Svenska 1917)
Om I stannen kvar i detta land, så skall jag uppbygga eder och ej mer slå eder ned; jag skall plantera eder och ej mer upprycka eder. Ty jag ångrar det onda som jag har gjort eder.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Om ni stannar kvar i detta land, skall jag uppbygga och inte slå ner er, jag skall plantera och inte rycka upp er. Ty jag ångrar det onda jag har gjort mot er.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Om I blifven i dessa lande, så vill jag uppbygga och icke omkullslå eder; Jag skall plantera och icke upprycka eder; ty det onda, som jag eder gjort hafver, det ångrar mig allaredo.