Jeremiah 44:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Därför säger Herren Sebaot, Israels Gud: Jag vänder mig mot er för att bringa er olycka och för att utrota hela Juda.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Därför säger härskarornas HERRE, Israels Gud: Jag ska vända mig bort från er, till er olycka och för att utplåna hela Juda.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Därför säger härskarornas Herre, Israels Gud: Lyssna! Jag vänder mitt ansikte mot er till er ofärd och för att utrota hela Juda.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Därför säger HERREN Sebaot, Israels Gud, så: Se, jag ska vända mitt ansikte mot er till er olycka för att utrota hela Juda.
Swedish (Svenska 1917)
Därför säger HERREN Sebaot, Israels Gud, så: Se, jag skall vända mitt ansikte mot eder till eder olycka, till att utrota hela Juda.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Därför säger Herren Sebaot, Israels Gud, så: Se, jag skall vända mitt ansikte mot er till er olycka för att utrota hela Juda.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Derföre säger Herren Zebaoth, Israels Gud, alltså: Si, jag skall sätta mitt ansigte emot eder till en olycko, och hela Juda skall utrotad varda.