Jeremiah 44:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
»De offereldar ni tände i Judas städer och på Jerusalems gator, ni själva och era fäder, era kungar och era stormän och folket i landet, dem har Herren kommit ihåg, han har inte glömt dem.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Skulle inte HERREN komma ihåg rökelsen som ni tände i städerna i Juda och på Jerusalems gator, ni och era förfäder och era kungar och furstar och folket i landet? Den tanken återkommer till honom.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
”Skulle inte Herren minnas att ni själva och era fäder, era kungar och ledare och folket i landet, har tänt rökelse i Judas städer och på Jerusalems gator? Skulle det vara okänt för honom?
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
”Skulle inte HERREN komma ihåg att ni själva och era fäder, era kungar och furstar och folket i landet, har tänt rökelse i Juda städer och på Jerusalems gator, och skulle han inte bry sig om det?
Swedish (Svenska 1917)
»Förvisso har HERREN kommit ihåg och tänkt på huru I haven tänt offereld i Juda städer och på. Jerusalems gator, både I själva och edra fäder, både edra konungar och furstar och folket i landet.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
"Skulle inte Herren komma ihåg att ni själva och era fäder, era kungar och furstar och folket i landet, har tänt rökelse i Juda städer och på Jerusalems gator, och skulle han inte bry sig om det?
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ja, jag menar ock, att Herren hafver tänkt uppå det rökande, som I uti Juda städer och på Jerusalems gator bedrifvit hafven, samt med edra fäder, Konungar, Förstar, och allt folket i landena, och hafver lagt det uppå hjertat;