Jeremiah 46:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ropa ut i Egypten, förkunna i Migdol, förkunna i Memfis och Tachpanches: »Fatta posto, gör dig redo, ty svärdet frossar runt omkring dig!«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Ropa ut det i Egypten, låt det höras i Migdol, låt det höras i Memfis och Tachpanches! Säg: ’Ställ upp dig, gör dig redo, för svärdet frossar omkring dig.’
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Kungör i Egypten, ropa ut i Migdol, ropa ut i Memfis och Tachpanches: ”Res dig och gör dig redo! För svärdet frossar runt omkring dig.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Förkunna i Egypten och ropa ut det i Migdol, ropa ut det i Memfis och även i Tachpanches och säg: ”Träd fram och gör dig beredd, för svärdet frossar runt omkring dig.”
Swedish (Svenska 1917)
Förkunnen i Egypten och kungören i Migdol, ja, kungören i Nof, så ock i Tapanhes, och sägen: »Träd fram och gör dig redo, ty svärdet frossar runt omkring dig.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Förkunna i Egypten och låt det höras i Migdol,ja, låt det höras i Nof och även i Tachpanches,och säg: "Träd fram och gör dig beredd,ty svärdet frossar runt omkring dig."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Förkunner det uti Egypten, och säger till uti Migdal; låter hörat i Noph och Thahpanhes, och säger: Ställ dig till värn; ty svärdet skall uppfräta allt det omkring dig är.