Jeremiah 46:27 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Var inte rädd, du min tjänare Jakob, var inte förskräckt, du Israel. Jag skall rädda dig ur fjärran land, dina barn ur det land där de är fångna. Jakob skall åter leva trygg, ingen skall hota honom.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Var inte rädd, min tjänare Jakob, var inte förskräckt, Israel! Jag ska rädda dig ur landet långt borta och dina barn från det land där de är fångna. Jakob ska återvända och få ro och inte skrämmas av någon.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Var inte rädd, min tjänare Jakob, var inte förfärad, Israel. För jag ska frälsa dig ur fjärran plats och din ätt ur landet där de är fångna. Jakob ska återvända och ha frid och ro, ingen ska skrämma honom.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Så var inte rädd, du min tjänare Jakob, och var inte förskräckt, du Israel, för se, jag ska rädda dig ur det fjärran landet och dina barn ur landet där de är fångna. Jakob ska vända tillbaka och leva i trygghet, och ingen ska skrämma honom.
Swedish (Svenska 1917)
Så frukta då icke, du min tjänare Jakob, och var ej förfärad, du Israel; ty se, jag skall frälsa dig ur det avlägsna landet, och dina barn ur deras fångenskaps land. Och Jakob skall få komma tillbaka och leva i ro och säkerhet, och ingen skall förskräcka honom.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Så frukta inte,du min tjänare Jakob,och var inte förskräckt, du Israel,ty se, jag skall rädda dig ur det avlägsna landetoch dina barn ur deras fångenskaps land.Jakob skall vända tillbaka och leva i lugn och ro,och ingen skall förskräcka honom.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men du, min tjenare Jacob, frukta dig intet, och du Israel, förtvifla intet; ty si, jag skall hjelpa dig fjerranefter, och dina säd utu sins fängelses lande, så att Jacob skall igenkomma, och vara i frid, och hafva nog, och ingen skall förskräcka honom.